Translation of "nothing has" in Italian


How to use "nothing has" in sentences:

Nothing has caused the human race so much trouble as intelligence.
Niente ha causato più danni alla razza umana dell'intelligenza.
We brought up the subject to show how nothing has changed.
Siamo entrati in argomento per dimostrarvi che nulla è cambiato.
The previous tenant, Mrs Gardenia, died a few days ago, so nothing has been moved yet.
L'inquilina di prima, la signora Gardenia, è morta qualche giorno fa... e non è stato spostato ancora niente.
This is the year zero and nothing has gone before.
(Questo è l'anno zero. Niente è successo prima d'ora.)
Greta, nothing has ever happened to anyone in daytime.
Greta, non è mai successo niente a nessuno di giorno.
400 years later, nothing has changed.
Dopo 400 anni, nulla e' cambiato.
For me nothing has been better.
Per me non c'e' stato periodo migliore.
It's the same as before, nothing has changed.
E' la stessa cosa di prima, non e' cambiato nulla.
To this day, nothing has been solved.
Ad oggi, nulla è stato risolto.
Nothing has changed on that front.
Non è cambiato niente su questo fronte.
Nothing has changed, has it, Em?
Non e' cambiato proprio nulla, eh, Em?
Nothing has changed since the first time I came.
Non e' cambiato niente dalla prima volta che ci sono venuto.
Nothing has changed that justifies trading her life for your war.
Non è cambiato nulla che giustifichi il farla morire pur di avere questa guerra.
On the contrary, nothing has ever been more right.
Al contrario, non sono mai stato meglio.
Nothing has been the same since first I saw you.
Niente e' piu' lo stesso, da quando vi ho visto per la prima volta.
But a man who wants nothing has no price!
Ma un uomo che non vuole nulla non ha prezzo!
And nothing has been without purpose.
E nulla accade senza uno scopo.
That was P.T. Barnum's premise when he invented the circus... and nothing has changed.
Questo diceva P.T. Barnum, quando inventò il circo. E non è cambiato niente.
I'm sorry, but nothing has changed.
Mi dispiace... ma non è cambiato nulla.
Are you suggesting that my brother should reprieve Jarl Borg as if nothing has happened?
Stai suggerendo che mio fratello debba liberare Jarl Borg? Come se non fosse successo nulla?
From the moment we left for this trip, nothing has gone right.
Fin dal momento in cui abbiamo iniziato il viaggio, niente è andato come doveva.
" Simply, nothing has ever compared to Mike Webster. "
Semplicemente, niente e nessuno potra' mai essere paragonato a Mike Webster.
For the moment, you would... keep sending your deliveries to the Russians, as though nothing has changed.
Per il momento, potrebbe continuare a consegnare le sue forniture ai russi, come se non fosse cambiato nulla.
I'm sorry, but nothing has changed for me since Christmas.
Mi dispiace, ma non e' cambiato niente per me da Natale.
What I think is-- nothing has made the world more dangerous in the last 15 years than the foreign policy of the United States.
Ciò che penso è che negli ultimi quindici anni nulla ha reso il mondo più pericoloso delle politica estera degli Stati Uniti.
And the best part is that nothing has to change now that she's going to be at Columbia.
E la parte migliore e' che adesso non cambiera' niente, visto che verra' alla Columbia.
But it's also true that the person who risks nothing... does nothing, has nothing.
Ma è anche vero che la persona che non rischia niente... non fa niente, non ha niente.
So nothing has changed since our last conversation.
Quindi nulla e' cambiato dal nostro ultimo colloquio.
So many years have passed, yet nothing has changed.
Sono passati tantissimi anni, eppure non e' cambiato niente.
Because of the unusual nature of the death, we are taking extra measures to make sure that nothing has been overlooked.
A causa dell'insolita natura del decesso, prenderemo misure eccezionali per assicurarci che nulla ci sfugga.
Maybe nothing has to change with Deb.
Forse non servira' cambiare nulla con Deb.
I don't know if you've noticed this, but nothing has been fine.
Non so se l'avete notato, ma niente sta andando bene.
But nothing has been invented that enables me to walk, until now.
Ma non era stato inventato nulla che mi permettesse di camminare, fino ad oggi.
This may seem like doom and gloom, like there's nothing we can do about it, like nothing has ever changed, like there will always be rich and powerful individuals.
La situazione potrà sembrarvi senza speranza perché non c'è niente che si possa fare, perché non è mai cambiato niente, perché ci saranno sempre personaggi ricchi e potenti.
Two decades ago and now -- nothing has changed.
Vent'anni fa e oggi... nulla è cambiato.
However, in the last 40 years, a lot of money, research and effort have gone towards finding new, powerful drugs to treat pancreatic cancer, but nothing has been done in changing the way we deliver them to the patient.
Comunque, negli ultimi quarant'anni, molto denaro, ricerca e sforzi hanno portato alla scoperta di nuovi potenti farmaci per trattare il cancro pancreatico ma niente è stato fatto per cambiare il modo di somministrarli al paziente.
Then the king's servants who attended him said, "Nothing has been done for him."
I giovani che servivano il re risposero: «Non s'è fatto nulla per lui
4.1385500431061s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?